Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Olda808
Příspěvky: 916
Registrován: 19 srp 2009 23:08

Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Olda808 »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V českém znění: Matěj Převrátil - Richard Labuda (Peter Achberger), Libuše Šafránková - Libuše Šafránková (babička Achbergerová), Milan Lasica - Milan Lasica (děda Achberger), Alena Kokrdová - Tamara Fischer (Helena Kraščičová), Jindřich Žampa - Erik Bekeš (Jakub Bašta), Jakub Nemčok - Christopher Pauliny (Ferda Glanz), Jan Köhler - Tomáš Florek (Honza Kolář), Ondřej Vetchý - Ondřej Vetchý (major Bašta), Nela Boudová - Szidi Tobias (učitelka Vernerová), Petr Rychlý - Miro Noga (Glanz), Vilém Udatný - Alexander Bárta (Petrův otec), Filip Jančík - Milan Ondrík (tělocvikář Tomko), Jitka Špiková - Slávka Halčáková (Petrova máma), Zlata Adamovská - Jana Oľhová (soudružka), Jan Šťastný - Vladimír Hajdu (ředitel školy), Radana Herrmannová - Zita Furková (Poldína Batajová), Martin Učík - Robert Roth (Kolář), Tereza Chudobová - Lenka Janíková (Baštová), Radka Stupková - Mária Breinerová (Glanzová), Nikola Navrátil - Richard Autner (Preiss), Anna Brousková - Zuzana Konečná (učitelka Šišoláková), Ondřej Malý - Ondřej Malý (důstojník Reim), Pavel Šrom - Marián Labuda ml. (důstojník), Jana Altmannová - Milena Hurajová (hlas nádražního rozhlasu) & Zuzana Znášiková (hlas obecního rozhlasu), Jan Mazák - Jan Mazák (český důstojník), Martin Zahálka, Ema Novotná, Mikuláš Převrátil a další...

Mistr zvuku: Zdeněk Dušek
Vedoucí produkce: Markéta Vyšínová
Asistentka režie: Eva Maxová
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Vyrobila: Česká televize v roce 2014
Naposledy upravil(a) Olda808 dne 15 říj 2016 13:58, celkem upraveno 4 x.
petrpass
Příspěvky: 2
Registrován: 09 kvě 2015 16:06

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od petrpass »

Hlavní roli nedabuje Jakub Nemčok ale Matěj Převrátil.
Michel
Příspěvky: 720
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Michel »

Pro zajímavost, v původním (tedy slovenském) znění filmu mluví Ondřej Vetchý, Ondřej Malý a Jan Mazák česky (hrají české důstojníky). Takže v jejich případě šlo vlastně o postsynchron (pro české znění znovu namluvili sami sebe, původní kontaktní a český studiový zvuk jsou sluchem poměrně dobře odlišitelné a např. v jedné scéně má pan Vetchý v dabingu mírně jiné dialogy).
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Fricoolinek
Příspěvky: 57
Registrován: 23 črc 2009 00:16

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Fricoolinek »

Příšerný to je. :->

Na YTB je SK verze, ale v mizerný kvalitě 360p, tak jsem si stáhnul jen zvuk a pro svou potřebu ho nalepil k 720p z iVysílání.

Jinak bych se na to nedíval. Musel bych si připadat jak naprostek cocot.

Fakt je to dětskej film toto? Není to spíš pro generaci narozenou na přelomu 50. a 60. let, aby si zavzpomínali na svoje dětství?

A obsazení Libuše Šafránkový mi přišlo zbytečný. Myslím, že čeští herci jsou obecně méně přivyklí mluvit slovensky.

Nebo víte o nějakém českém herci (herečce), který by uměl skutečně dobře slovensky?
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2397
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Ištván87 »

Zdeněk Izer. :-D :-D :-D Jinak mně osobně to přijde stejné, jako když slovenští herci hrají v Češtině. Ani Marián Labuda, Magda Vašáryová, Július Satinský blahé paměti nebo Martin Huba nemají (neměli) nikdy perfektní Češtinu a hrají česky mluvící postavy pravidelně. A snad až na postavu pana Pávka, co hrál pan Labuda ve Vesničko má, středisková, si nepamatuju, že by se v tom přízvuku někdo šťoural. A taky hrají podle scénáře. Zahrát slovensky mluvící postavu by tak pro Čecha snad neměl být žádný problém.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Michel
Příspěvky: 720
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Michel »

Tak tady bych si dovolil v lecčems nesouhlasit, nem ért egyet, István :nesouhlas:

1) Slovenština v podání paní Šafránková mi přišla velmi přesvědčivá a já jsem na takovéhle věci docela dost citlivý.

2) Paní Vašaryová a pan Satinský ano, ale Marián Labuda má podle mě naprosto perfektní češtinu.

3) Samozřejmě, že zahrát slovensky mluvící postavu může být pro českého herce problém. Každý jazyk má svou jedinečnou dikci a hlásky. Jak psala Michaela, tak třeba ve slovenštině se č,š,ž vyslovují jinak než v češtině. A ne každý tenhle rozdíl slyší a dokáže v mluvené řeči reprodukovat. Ať už herec či neherec.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2861
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Pomajz »

Vždyť paní Šafránková mluvila slovensky i v seriálu Vivat Beňovský a pěkně, ani poznat to nebylo.
Jinak dabing tohoto filmu je otřesný..
RETROFILM
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2397
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Ištván87 »

Michel: Ano, ale jak říkám, nebyl by to takový rozdíl. Martin Huba hraje v českých filmech snad ještě častěji než ve slovenských, každý pozná, že to není Čech, a nevadí to. Ta Slovenština z úst českých herců, to by bylo totéž.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Fricoolinek
Příspěvky: 57
Registrován: 23 črc 2009 00:16

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Fricoolinek »

Ištván87 píše:A snad až na postavu pana Pávka, co hrál pan Labuda ve Vesničko má, středisková, si nepamatuju, že by se v tom přízvuku někdo šťoural.
Jenže ve Vesničce je to Slovák. Když tam přiletí Sarinský, tak spolu mluví slovensky. ;)
Tsatsiki1
Příspěvky: 137
Registrován: 13 srp 2023 02:34

Re: Jak jsme hráli čáru / Rukojemník

Nový příspěvek od Tsatsiki1 »

Na Filmboxu jde slovenská verze ve slovenštině a ne ta předabovaná do češtiny.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“